4363
27.12.2013

Сказка Гофмана "Щелкунчик и мышиный король" с классическими иллюстрациями Алфеевского и Филипповского

Иванова Елена
Текст и фото

Старые-новые Щелкунчики с иллюстрациями Алфеевского и Филипповского и классическим переводом Ирины Татариновой. 2 книги "родом из детства", которые могут стать прекрасным подарком, например, на новый год. Впрочем, читать историю Щелкунчика интересно в любое время года.

 

"Щелкунчик и мышиный король" - самая известная сказка Гофмана. Созданная в 19 веке, она, конечно, опирается на немецкие реалии того времени. А у современных детей ни с чем не ассоциируются такие слова, например, как "скарамуш", "вассалы" или "трубочка кнастера". Но, кстати, именно их называют проверочными - если они есть в тексте, значит перевод не адаптивный, не "детский". Забегая вперед - в книгах, о которых идет речь в этом обзоре, все проверочные слова на месте.

В сказке Гофмана прекрасен и сам язык повествования, и интонации (столько важных таинственных деталей!), и яркие выразительные образы (например, Конфетенбург, Марципановый замок и Цукатная роща, да и вся кондитерская страна, в которой правит Щелкунчик).

Строго говоря, "Щелкунчик и мышиный король" - не совсем детское произведение, оно во многом обращено к взрослым читателям (скрытые цитаты, ирония и даже некая пародия на рыцарский роман).

Но для детей, безусловно, это приключенческая сказка, история верности и мужества, волшебства и удачи, сказочных превращений и человеческих чувств.

Хорошо читать вслух детям с книжным опытом (тем, что уже умеют слушать длинные сказочные повествования) - от 5-6 лет. Кстати, именно при чтении вслух можно растворить в интонации читающего непонятные слова, отодвинуть их на второй план за динамику повествования.

 

Щелкунчик и мышиный король

   Автор: Эрнст Теодор Амадей Гофман

   Иллюстратор: Григорий Филипповский

   Переводчик: Ирина Татаринова

   Издательство: НИГМА

  

 

 

Григорий Филипповский - гениальный советский художник-иллюстратор. "Щелкунчик" с его иллюстрациями выходил в 1956 году и теперь - в конце 2013 года. В новом издании обложка с рельефным силуэтом фигурок и самого замка, с лиловой фольгой вокруг картуша с названием книги.

Перевод классический - И.С.Татариновой, но не хватает примечаний, пояснений слов. Для книги были предоставлены оригиналы иллюстраций (т.е. это не сканы из книги 1956 года) - все изображения четкие, яркие и насыщенные, а черно-белая графика органично сочетается с цветными иллюстрациями. Дизайн получился очень деликатный, уравновешенный.

Бумага слегка молочного оттенка, тонирована "под рисовую" (зато не бьет в глаза кипельной белизной).

 

Щелкунчик и мышиный король

   Автор: Эрнст Теодор Амадей Гофман

   Иллюстратор: Валерий Алфеевский

   Переводчик: Ирина Татаринова

   Издательство: Речь

 

 

 

Сказка Гофмана стала последней книгой, которую проиллюстрировал художник-график Валерий Алфеевский (1978 г.). И увидеть его иллюстрации современный читатель может в новой книге издательства "Речь".

На плотном офсете они смотрятся совершенно живыми, сказочными, но настоящими. В иллюстрациях Алфеевского нет излишней детализации, он лаконичен и всегда точен. Как и в иллюстрациях к "Снежной королеве" здесь большее значение имеют позы и движения персонажей. Нет прорисовки героев, но есть пространство для фантазии, мысленной "дорисовки".

Динамика в сочетании с поэтикой рисунков Валерия Алфеевского делают сказку Гофмана удивительно яркой и зримой.

Перевод классический - И.С.Татариновой. Есть словарик на полях.

Простая лакированная обложка (название на вдавленной матовой поверхности). Качественный офсет, бумага тонирована в кремово-желтый цвет. Удобный для чтения, четкий шрифт.

 

Какого "Щелкунчика" вы выбираете для своей домашней библиотеки? 

 

Читайте также

Книжки-картинки Хельги Банш про мышек: "Мышиная война" и "Мими-балерина" (издательство "ЭНАС-Книга")
Книжки-картинки австрийской писательницы Хельги Банш с авторскими иллюстрациями - 2 очень разные истории о мышах, о вере в мечту и необходимости искать компромиссы в борьбе с "вредителями". Эти милые и трогательные книги, как нам кажется, просто созданы для того, чтобы их полюбили и дети, и взрослые. 
Книги издательства "Поляндрия" для детей и родителей - новинки 2013
Стихи о дружбе и настоящей заботе, полная лиризма и точных наблюдений история о прогулке с луной и книга, которую родители будут читать, спрятавшись с фонариком под одеяло.
Руне Белсвик: "Книги о Простодурсене появились как игра между мной и сыном" (интервью)

Об особом месте скандинавской детской литературы в литературе мировой говорят многие. Ганс Христиан Андерсен, Астрид Линдгрен, Туве Янссон, Сельма Лагерлёф, Анника Тор... Органично вписывается в этот ряд и достойно его продолжает Руне Белсвик – норвежский писатель, прославившийся благодаря книгам о странном народце, живущем в Приречной стране.