7888
04.10.2016

Детские библиотеки Японии и эхон-кафе

Батуева Ира
Библиотекарь, специалист по зарубежной детской литературе
6 месяцев я провела в Японии, где не только учила язык, но и параллельно знакомилась с современными книгами для детей, узнавала, что представляют из себя японские библиотеки. Специально для "Кидзбукии" я вела #японские_записки_библиотекаря (смотрите этот хештег ВКонтакте или в Инстаграм). А в этом обзоре — самое интересное о книжной культуре Японии.

Ира Батуева, библиотекарь из Петербурга, 6 месяцев провела в Японии, изучая язык и особенности работы с детской книгой. Для "Кидзбукии" Ира подготовила рассказ о том, как устроены городские и частные японские библиотеки, зачем нужны эхон-кафе, где взрослые в свое удовольствие читают книжки-картинки. 

 

 

Детские библиотеки Японии

 

 

Их всего 68. Но в публичных библиотеках всегда есть детский отдел и, как правило, он просторнее "взрослого". Практически всегда в библиотеках есть "уголки эхон" (книжек-картинок), порой, это целые комнаты, как в библиотеке города Сеннан (в районе Осака) с низкими полками, заполненными книжками-картинками, мягкими матами на полу и с соответствующим оформлением.

 

 

детские библиотеки японии

 

 

Самая крупная и важная библиотека детской литературы находится в Токио и является частью национальной библиотеки Японии. Основана в 1999 году. В ней происходит много хорошего, но меня больше всего зацепила Picture book gallery. В этом виртуальном музее можно полистать мировые шедевры детской литературы на языке оригинала и услышать их аудиоверсии на оригинальном и японском языках. Есть среди них и "Сказка о золотом петушке" с иллюстрациями Билибина.

 

 

Частная библиотека в Токио

 


В Токио есть еще одна уникальная детская библиотека — Токийская детская библиотека — ее основали женщины, влюбленные в детскую литературу. Одна из них — известная японская писательница и переводчик Исии Момоко (1907-2008). Она познакомила японских детей с Винни-Пухом. Сейчас библиотеку возглавляет Мацуока Кёко (р. 1935) — исследователь вопросов детского чтения и переводчик. Благодаря ей по-японски заговорил другой медведь — Медвежонок Паддингтон. Мацуока-сан — автор множества пособий по вопросам детского чтения.

 

 

Токийская детская библиотека

 


Токийская детская библиотека славится на всю Японию исследованиями и рекомендациями по детскому чтению, трепетным отношением к детям и книгам. Библиотека маленькая (около 16 000 изданий), но очень уютная, а персонал прекрасно знает и детскую литературу, и детскую психологию. Здесь можно часами листать эхоны, участвовать в чтениях вслух, в детских праздниках.

 

 

Программа Bookstart для малышей

 


В японских библиотеках книжкам-картинкам осознанно отводят особую роль эффективного инструмента, помогающего выработать привычку читать. Считается, что в Японии уже выросло поколение "нечитающих", поэтому библиотеки забили тревогу и стали разрабатывать программы работы с малышами. Например, с 2000 года работает программа Bookstart, заимствованная из Англии.

Дети в возрасте до года, которых приносят на обязательный медицинский осмотр, получают от библиотек своего города набор Bookstart: два эхона, красивую, легкую для восприятия методичку по чтению книжек-картинок для родителей и еще несколько приятных мелочей. Вот тут можно прочитать о программе на английском языке. 

 

 

Библиотека в детской стоматологической клинике 

 

 

Эта необычная библиотека находится в городе Фукуока. В самой настоящей стоматологии. Да, здесь не только лечат зубы, но и стараются обогатить внутренний мир ребенка. Ведь, как считают японские педиатры, физическое развитие неотделимо от чтения. 

 

 

библиотека в детской стоматологии

 


К слову, даже зубы в этой клинике лечат не совсем обычно. Здесь нет отдельных кабинетов, все происходит в открытом пространстве, которое видно насквозь с самого входа. Смысл в том, чтобы никого не прятать, не развивать в детях страх стоматологического кабинета, не нагнетать обстановку...

 

Не удивительно, что владелец клиники Ёсихико Хамано и к созданию библиотеки подошел основательно. Это не просто часть интерьера или дань моде, а настоящее многофункциональное пространство.


За создание концепции и дизайна отвечал Кацуми Комагата. Он дизайнер, издатель (ONE STROKE), автор эхон. Изучал графический дизайн в Нью-Йорке. Его книги были удостоены разных наград, среди которых приз Болонской книжной ярмарки Bologna Ragazzi, в 2000 и 2010 годах.

 


библиотека дял детей в стоматологии Япония

 


Так вот, Комагата выделил
BiblioKids — библиотеку;
BiblioBaby — уютную комнату для беременных и кормящих мам, где тоже собрана коллекция художественных книг, книг о здоровье и воспитании детей;
BiblioFika — кафе;
BiblioLabo — выставочное и лекционное пространство.

Он привлек специалистов по детскому чтению, которые дают свои рекомендации.

Среди экспертов — владелица известного по всей Японии книжного магазина, существующего уже 40 лет "Crayonhouse", Кэйко Отиаи и автор книг о чтении — профессор Риэ Муранака.

Книги, с которыми они хотят познакомить детей и взрослых, ставятся на специально отведенные полки и снабжаются аннотациями. Когда наступает время новой книги, прежняя отправляется на полку своего эксперта, выделенную своим цветом. Соответственно, всегда можно посмотреть, что каждый из них советовал раньше.

 

 

детская библиотека в стоматологии Япония

 



Кроме книг на японском, есть 450 книг на других языках, в том числе, и на русском.

Из библиотеки книги не выдаются на дом, но тем не менее в нее записываются не только пациенты клиники, но и те, кто живет по соседству.
Похоже, за детей этого района Фукуока можно быть спокойными, у них все шансы влюбиться в книги. 

 

 

Эхон-кафе

 

У книжек-картинок (по-японски "эхон") много поклонников среди взрослых людей. Поэтому в Японии стали появляться и пользоваться популярностью "эхон-кафе". Есть нескольких типов: при книжных магазинах, при "эхон-музеях", "эхон-кафе" для семейного отдыха и этакие эстетские "эхон-кафе". Последний тип посещают взрослые люди. 

Одно из таких кафе находится в Токио — Cafe See More Glass. В меню есть чай, кофе, десерты и несколько нехитрых обеденных блюд. И около 2500 книг. Посетители находят чтение книжек-картинок способом снятия стресса после тяжелой работы и испытывают чувство ностальгии по книгам, которые сами когда-то читали.
 

 

эхон-кафе Токио

 

 

С другой стороны, посещение "эхон-кафе" — это, безусловно, эстетическое наслаждение, которое испытываешь, при общении с прекрасно изданными книгами.
 

Музей и кафе "Хибикикан" (Киото) предлагает еще более утонченное обслуживание. В начале вы оплачиваете "вход в музей" — это своего рода бронь столика в своеобразном книжном салоне. Кстати, первый иероглиф в названии заведения "хибики" означает "звук", что не в последнюю очередь связано с наличием пианино и вечеров музыки, которые там проводятся.

 

В стоимость билета входят напиток и право прикоснуться к восхитительным книгам, которые в той или иной степени имеют двойную адресацию (к ребенку и взрослому). Например, известные нам "Красное дерево" Шона Тана, "Сказка про кота, который жил миллион раз" Йоко Сано или "Стена" Петра Сиса.

 

Подборка книг ориентирована на взрослую аудиторию с обостренным восприятием окружающего мира. Гостей просят воздержаться от посещения кафе с детьми, в особенности, дошкольного возраста.

 

Вот такая она, книжная Япония :) 

 


 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ:

 

Как устроена Центральная библиотека Амстердама >>> 

 

Как устроены библиотеки Германии >>>

 

Необычные библиотеки Москвы >>>  

 

 

Читайте также

Какие детские книги купить на книжной ярмарке (ММКВЯ-2014) на ВВЦ в Москве? Обзор новинок
К выставке "ММКВЯ", которая пройдет с 3 по 7 сентября 2014 года в Москве, детские издательства "Пешком в историю", "Самокат", "Белая Ворона", "Мелик-Пашаев" и "КомпасГид" рассказали нам, что будет на их стендах, на какие новые детские книги стоит обратить внимание. 
Библиотеки Лондона для детей
Анастасия Сафонова живет в Лондоне с 2006 года и любит местные библиотеки. Специально для "Кидзбукии" она написала заметку об особенностях английских библиотекарей, занятиях для детей, работе с читателями. 

 

Смешные книги для чтения с детьми — серия книг Наринэ Абгарян про Манюню

Когда на мамины попытки сделать замечание, сын Наринэ Абгарян уверенно отвечает, что его не за что ругать, ему трудно возразить. Юноша благодаря маминым книгам полностью информирован о проделках мамы и ее подружки Манюни в детстве. ТАКОЕ повторить трудно!